今日关注:关于Lenovo的创译项目

2023-04-11 16:11:08 来源:八方资源网

项目背景


【资料图】

2021年初我们收到终端客户Mediamonks发给我们关于Lenovo的创译请求。这是一项非常迫切且后续将持续半年的英到日语创译及创作的项目。客户需要专门从事该技术/IT 领域并了解该*的语言来完成,专业性强且创译和创作要求*高。客户通常会提供一个项目背景或场景,*终我们所有都需提供日语创译及创作内容,英文回译及创作原理。


项目挑战

机密 – Lenovo 正式发布之前,不得将所有涉及的背景及相关信息外泄出去。

任务重 – 这是一个长达半年的持续创译及创作项目

高难度技术内容 – 稿件内容涉及IT领域并且需要足够了解Lenovo的创作背景及故事背后所需要表达的深刻含义,并能将*宗旨很创意性的**诠释。

高度创译内容 – 内容符合客户主题,需要及为丰富的创译内容,同时又不脱离*需要表达的主旨及背后含义从而对*定义且*好的宣传。

受众广泛 – 本次宣传是Lenovo面向**的,而我们负责的日本市场,需要符合客户主体思想并符合日本当地群众,*好的理解并表达*的理念。


解决方案


为应对上述挑战,我们迅速联系了之前处理过类似项目的几名英日创译译员,并提供了几份不同版本及译员的简历给到客户去筛选。由客户挑选出创作风格*适合该项目的创译译员长期合作。 译员在加入此项目前已经根据保密要求签署保密协议。 每次项目处理过程中根据客户需求我们会同步提供日语创译内容,英文回译,以及创作原理。 定期开启线上会议讨论,如有异议会沟通各自观点*终统稿直至客户满意。 通过采用此方案,译员对该项目的创作灵感越来越好,也非常熟悉Lenovo的项目背景和要求,*终交付富有感染力的宣传稿件。


客户满意度反馈

半年多的该项目合作当中,客户对我们每次及时提交的创译和创作稿件都非常满意,并多次表示感谢。也迎来我们与该客户在之后越来越多重大创译及创作项目的合作。


长沙维译数字科技有限公司专注于多媒体翻译,字幕翻译,本地化翻译等

标签:

推荐阅读>